NSUE ANGÜE, María:
-
Relatos
(Centro Cultural Hispano-Guineano. Malabo 1999. 164 páginas. Dibujos de
Virginia Ubalde).
-
Cuentos y relatos
(SIAL. Madrid 2016. 306 páginas. Prólogo de Gloria Nistal).
En 1999 apareció en Malabo un libro de
modesta apariencia pero de gran importancia para la historia de la literatura
guineana. María Nsue ya había publicado la novela Ekomo en 1985. La autora era una excelente narradora oral, una
mujer de una gran capacidad de ficción que combina la imaginación con la
tradición mágica del pueblo fang. Este libro titulado Relatos contaba además, con unos notables dibujos de Virgina
Ubalde. Eran dieciséis cuentos de distinta temática y extensión. En 2016, la
editorial Sial retoma la obra de esta autora y publica de nuevo los relatos
añadiendo otros nuevos como ya había hecho con Ekomo, publicada nuevamente en 2008.
María Nsue nación en Ebebiyín en 1945 y
murió en Malabo en 2017. Vivió en España desde niña, donde hizo sus estudos. Al
volver a Guinea Ecuatorial, trabajó en el Ministerio de Información y en prensa
y radio. Fue académica correspondiente de la Real
Academia Española de la Lengua.
Dibujo de Virginia Ubalde
Los cuentos de Nsue son variados en factura,
extensión y temática. Y entre ellos, como no puede resultar extraño para una
mujer nacida bajo la colonización, hay algunos de argumento colonial o en los
que la colonización está subyacente. Como el titulado Keoma que rememora la enseñanza que los españoles daban a los niños
guineanos, llena de referencias a un país que no conocían. Las relaciones entre
colonos y guineanos en los años previos a la independencia en la que los
blancos señalaban el precio de venta y de compra y las ilusiones de los
agricultores locales de desvanecían al comprobar que sus productos no
alcanzaban el valor que pensaban da para un relato como Los negocios del ángel, que acaba transformándose en un canto a la
ternura y la inocencia infantil. Porque María Nsue escribe sobre los niños y
las mujeres como tema redundante para dar una visión más suave de la vida
áspera. La ingenuidad con la que los guineanos admitían el trato de los blancos,
el sometimiento ante la imposibilidad de oponerse: Una a una las cestas se fueron tasando. Y, a medida que la concurrencia
veía sus importes, las expresiones se nublaban. El precio apenas llegaba a la
mitad con que habían soñado y, poco a poco, los sueños se fueron alejando entre
las nubes. Pues no habían sido más que sueños. Ninguna de las cestas más
grandes llegó a cobrar un billete. Todas eran monedas que había que aceptar
simulando alegría porque, de lo contrario, el blanco podía darse cuenta y
rebajar o, lo que era peor, rechazar la mercancía (página 61). En el fondo,
la aceptación fatalista de los hechos como inmodificables. Más que entre
colonos y colonizados, entre pobres y ricos o entre poderosos y desvalidos. A
pesar de estas referencias, la colonización no es uno de los argumentos
principales de la autora.
Los relatos de Nsue son de diferentes épocas
y se nota en la manera de narrar. En
conjunto, la escritora crea un mundo especial, algo que en una época se llamó
realismo mágico y que es una mezcla de imaginación y de la recreación de las
leyendas de un mundo exuberante y fantástico como es la selva. Los cuentos de
María Nsue nos llevan siempre a su novela Ekomo
(Universidad Nacional de Educación a Distancia. Madrid 1985. 194 páginas. Prólogo de Vicente
Granados; SIAL. Madrid 2008. 249 páginas), cuya publicación fue un hito en la
historia literaria de su país, y sigue siendo un referente por varios motivos:
la primera novela de una mujer guineoecutoriana, la primera desde la
independencia, la primera que se tradujo al francés… Ekomo está mejor escrita que los relatos, más corregida (no sé si
intervinieron personas distintas de la autora) y más detallada. Es la síntesis
de una manera de ver el universo del bosque guineano, de la vida femenina en la
aldea, del misterio y el poder, del lento transcurrir de la tradición que
envuelve la sociedad tribal y su ruptura inicial mediante la influencia
misionera. Novela imprescindible para la historia literaria de su país.
No hay comentarios:
Publicar un comentario